ابن البيطار

275

تفسير كتاب دياسقوريدوس

يعرف به « 5 » . وذكره جالينوس في المقالة الثّامنة . 15 - طروبيلش : هو الحسك ، وهو الشّكوهج « 1 » ، وبالرّوميّة أبروبوذيا « 2 » ، وباللّطينيّ غالّه جاقه « 3 » ومعناه ديك أعور . وعامّة المغرب تسمّيه بحمّص الأمير . وذكره جالينوس في الثّامنة . 16 - ليمونيون : تأويله في اليونانيّ السّبخيّ « * 1 » ، وهو نوع سادس من الحمّاض طويل الورق والعساليج ، وله سنبل هيّن السّلت « * 2 » ، وهو سلق الماء عند بعض النّاس « * 3 » . وذكره الفاضل جالينوس في المقالة الثّامنة .

--> ( 5 ) عرّفه المؤلّف في كتاب الجامع ( 1 / 82 ب ، 1 / 198 ت ، ف 232 ) بمصطلحين - نقلا عن أستاذه أبي العبّاس النّباتي - ونفى أن يكون « صريمة الجدي » : « سمّاه قوم بصريمة الجدي وليس ذلك بصحيح ، ويعرف ببعض جبال الأندلس بالعينيّة وبذات العين » . ( 15 ) - ( Tribolos ) - و : 4 - 15 ( 2 / 180 ) ؛ ط : 4 - 15 ( ص 315 ) ؛ خ : 4 - 15 ( ص 82 ظ ) . وهو ( Tribulus terrestris L . ) : عيسى ، ص 182 ( ف 12 ) . ( 1 ) ويكتب « شكوهنج » أيضا ، والمصطلح فارسيّ أصله « شكوهنج » ( S ? akuhang ) . انظر ابن مراد : المصطلح الأعجميّ ، 2 / 502 ( ف 1188 ) . ( 2 ) كذا في الأصل ، والمصطلح عند الغافقيّ في الأدوية المفردة ( ص 107 ) وقد رسم عنده « أبرونوديا » ، ولعلّ صوابه « أتروبوليا » ، تحريفا لاسمه اللّاتينيّ القديم ( Tribulum ) الذي ذكره ديوسقريديس ( 2 / 181 ، سطر 17 ) . ( 3 ) المصطلح عند ابن ميمون في الشّرح ( ص 18 ، ف 151 ) أيضا ، وهو لاتينيّ إسبانيّ أصله « Gallo ciego » ومعناه « ديك أعمى » . انظر سيمونيت : المعجم ، ص 242 . ( 16 ) - ( Leimonion ) - و : 4 - 16 ( 2 / 182 ) ؛ ط : 4 - 16 ( ص 316 ) ؛ خ : 4 - 16 ( ص 83 و ) . وهو ( Statice limonium L . ) : عيسى ، ص 174 ( ف 10 ) . ( * 1 ) كذا عند ابن جلجل في تفسيره ( ص 5 ب ) ، والشّرح مذكور في كتاب الجامع ( 4 / 117 ب ، 3 / 253 ت ، ف 2052 ) نقلا عن ابن جلجل ، ومعنى المصطلح الحرفيّ هو « المرجيّ » . ( * 2 ) السّلت هنا بمعنى الحبّ . ( * 3 ) « سلق الماء » حسب الجامع ( 3 / 27 ب ، 2 / 276 ت ، ف 1207 ) هو النّبات المسمّى « بوطوماغيطن » الذي سيرد في هذه المقالة ( 4 - 91 ) .